Latest Posts

Pokazywanie postów oznaczonych etykietą event. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą event. Pokaż wszystkie posty

Przed Wami przed ostatni koncert w Polsce. To już ostatnie miasto z supportem CrossFya. Graliśmy na dziedzińcu zamkowym, co było dość oryginalne - większość koncertów obywa się w centrum miasta na rynku, ale tym razem mieliśmy konkurencje - tancerzy ludowych :D

You see almost the last concert in Poland. The last city with CrossFya support. We played on castle cordyard, what was quite original - most of the shows are in the main square, but this time we had competitors - folk dancers :D

Tu jeszcze NLM nie było! Polańczyk to dość turystyczna miejscowość, więc nie zaskoczyło nas, że rozmawialiśmy z ludżmi z różnych części Polski. Zgodę na koncert dostaliśmy chyba tego samego dnia, mimo to w ciągu dnia rozdzieliliśmy się i część z nas pojechała na Solinę rozdawać ulotki i zapraszać ludzi. 

W Katowicach zagraliśmy na ul. Mariackiej - deptak pełen ogródków piwnych, imprez, pełen ludzi. Spotkałam paru studentów, którzy przyjechali z Częstochowy, żeby zobaczyć show jeszcze raz i pokazać go znajomym. Działo się!

We played in Katowice on Mariacka street - walk zone full of bars, parties, full of people. I've met few students, which came from Częstochowa, to see it once again and to show it to their friends. Happend a lot!


Tym razem koncert w sercu Kielc supportował zespół z Wielkiej Brytani - Crossfya. Jeśli chcecie posłuchać ich muzyki kliknijcie w TEN LINK. Bardzo energiczna muza - połączenie elektroniki, hip hopu i niezłego czarnego wokalu. Oczywiście nie da się tego porównać do koncertu na żywo, gdzie Nana angażował publiczność do tańczenia - Let's your shoulders work! Na tym koncercie był z nami tez Kolah, niestety ostatni raz w tym roku :(

This time concert in Kielce's heart support of NLM was band from UK - Crossfya. If you want listen of their music click in link above. Really energetic music - mix of electronic, hip hop and nice black vocal. Of course you can't compare this with live music, where Nana engaged audience to dance - Let's your shoulders work! Kolah played with us too, unfortunetly last time in this year :(

 
W Łodzi spędziliśmy dwa dni - tak samo było i w Częstochowie. Drugi dzień spędziliśmy w mieście i wieczorem na follow upie spotkaliśmy się z ludźmi po koncercie. Graliśmy w samym centrum miasta w drodze na Jasną Górę! Moim zdaniem najlepszy odbiór show z całej polskiej trasy. 

We spent two days in Łódź - the same in Częstochowa. Second day in the city and the evening on follow up meeting with ppl after show. We played in the center of city on the road to Jasna Góra! In my opinion the best reactions after show in whole Polish tour. 


Trasa koncertowa z No Longer music - drugi koncert w centrum z supportem Maleo - Łódź! Dobry początek, rozmowy, alarm od sklepu ze starociami, który się ciągle włączał, chodzące plakaty z powodu zakazu rozdawania ulotek i świetne after partry w cafe Fabryka. 

NLM tour - started second conert in a center with support Maleo Reggae Rockers - Łódź! Good beggining, conversation, alarm form antic shop, which was anoying, walking posters cuz was a ban for flyers and awesome after aprty in cafe Fabryka.


[ENG] New place on map of Wrocław! Making Place Wrocław - a place where you can come and use the facilities to create and attend workshops to inspire and learn how to create. 
Few pictures from opening weekend - concert my two favourite bands Karlla and Follow Rivers.
[PL] Nowe miejsce na mapie Wrocławia! Making Place Wrocław - miejsce gdzie możesz przyjść i użyć sprzętu by tworzyć, brać udział w warsztatach aby inspirować i uczyć się jak tworzyć. Kilka zdjęć z otwarcia moich ulubionych - Karlla i Follow Rivers. 



„Karnawał (…) narusza roszczenia oficjalnej kultury do autorytetu, do stabilności, trzeźwości, nieodmienności i nieśmiertelności”

(R. Schechner, Przyszłość rytuału)
ISTOTĄ Carnavalu JEST ZABAWA. Zabawie od zawsze towarzyszy sztuka ludyczna. Poprzez jej aktualne przejawy – nowy cyrk i buskerstwo – otworzymy czas wspólnego święta.
KARNAWAŁ to okres, kiedy zwyczajowe prawa codzienności ulegają zawieszeniu, a cały społeczny i kulturowy porządek ulega wywróceniu. Tak jak kuglarz (czy też artysta) jest synonimem odmieńca, cudaka i wyrzutka, tak czas karnawału jest synonimem czasu święta, zniesienia praw, obowiązków, norm.
Karnawał jest czasem niszczenia, chaosu, śmierci, ale także czasem odnowy, oczyszczenia, narodzin, jest czasem głupców, artystów i kuglarzy. Karnawał jest świętem życia samego w sobie. Jest esencją życia, jego najbardziej witalnym objawem…
Namioty eksplodują teatrem nowego cyrku. Objawią świat, w którym sztuka staje się jednością a bariery i podziały na teatr, cyrk, żonglerkę, taniec czy muzykę przestają istnieć w obrazie artystów totalnych. Ulice spłyną strachem, podnieceniem i śmiechem z naszej codziennej spętanej kultury. To wszystko za sprawą buskerów z całym antruażem im właściwym. Będzie śmieszno i straszno, w sercu ckliwie, a w głowie czasem niewygodnie.
Niebo po raz kolejny opanują nie anioły, czy gołębie, a highlinerzy, którzy przysłonią słońce blaskiem umiejętności i brawurą swoich kroków.

[ENG]
The essence of the Carnaval is FUN.  Fun has always been accompanied by ludic art. Through its new forms – new circus and busking we will begin a time of shared celebration.
Carnaval is a time when  everyday laws are suspended and the entire customary social and cultural order is turned upside down. Just as a juggler (or artist) is synonymous to a misfit, a freak and an outcast, so is the Carnival synonymous to a time of celebration, abolishment of laws, duties and norms.
The Carnaval is a time of destruction, chaos, death but also  restoration, revival, birth; it is a time of fools, artists and jugglers who announce the coming of new life.  The Carnaval is the celebration of life itself. It is the essence of life, its most vital sign.
The tents explode with the power of new circus performances. They show a world in which art becomes one and in which barriers and divisions into theatre, juggling, dance or music cease to exist. The streets will cower in fear, brim with excitement and laughter at our everyday shackled reality. All this is caused by buskers and their entourage. It will be funny and scary, a little sentimental at heart but in the mind – a little uncomfortable.
The sky will be once more ruled not by angels or pigeons but by highliners who will  hide the sun with the brilliance of their skill and audacity of their steps.































[PL] WAYOUT jest projektem łączącym muzykę, grafikę i poezję. Jego celem jest posłużenie się twórczymi środkami do wywołania interakcji, spotkania z drugim człowiekiem i rozmowy na tematy, które często pomijamy lub ukrywamy w codziennym życiu w pośpiechu. Życiu często skupionym na najlepszych wynikach, a nie na człowieku, jego emocjach, potrzebach i zmaganiach. Projekt nawiązuje do Drogi Krzyżowej, ale pokazuje drogę do krzyża z perspektywy zwykłego człowieka. Wiedzie ona przez doświadczenia z którymi spotyka się każdy: strach, ciężar, odrzucenie itp. i które obecne były również w jej pierwowzorze. Cel tej drogi jest pozytywny dlatego przesłaniem projektu jest to, że droga wyjścia zawsze jest w zasięgu ręki!
[ENG] WAYOUT Exhibition consists of sixteen pictures that refer to Stations of The Cross - last hours of Jesus Christ’s life, but shows a way to the cross from a perspective of a regular man. This path leads through experiences that are similar to Christ’s: fear, weight, rejection, judgement etc. His ultimate goal was something much more than just suffering... so presented way is the way out. WAYOUT Music album takes the basic concept of the exhibition and translates it to the language of music. WAYOUT Music album is meant to consist of sixteen tracks, each one reffering to one of the pictures of the exhibition.